Artwork

Nội dung được cung cấp bởi Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

Ordering Coffee at Starbucks (Upper Intermediate)

32:27
 
Chia sẻ
 

Manage episode 337535233 series 3382653
Nội dung được cung cấp bởi Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Lindi and Will share how to use Chinese to order coffee in the world's most famous coffee chain. Vocabulary: 星巴克 平时 建议 几乎 摩卡 星冰乐 无所谓 香草拿铁 相对 脱脂奶 卡布奇诺 去咖啡因 控制 摄入 收据 Dialogue: Cosmo: 我第一次来这儿。平时不太喝咖啡。也许你可以给我一些建议。 女朋友:第一次来星巴客!哦,我几乎天天来。既然不怎么喝咖啡你就应该选择甜一点的。 Cosmo:摩卡怎么样?那里面有巧克力。 女朋友:不错。还有星冰乐,也是很甜的一款,不过是冰的。你想要热的还是冰的? Cosmo:无所谓。 女朋友:对了。。他们还有一款新品:香草拿铁,也是一款相对较甜的饮品。 Cosmo:好。我就要它了。。小姐,请来一杯热的香草拿铁。 咖啡师:要多大的?中等,大,还是超大? Cosmo:我想还是大的吧。就在这儿,不带走。 女朋友:给我来一杯加脱脂奶的卡布奇诺。要去咖啡因的,可以吗?(对Cosmo)我在试着控制体重,也不想摄入太多的咖啡因。 咖啡师:一个大的香草拿铁,和一个大的加脱脂奶的卡布奇诺。还要什么吗?糕点? 女朋友:不要了。谢谢你! 咖啡师:好的。请到那边拿你们的咖啡。这是收据。 Cosmo:我去找位子。你把咖啡拿过来,好吗? Catch My Drift: A: 平时常喝咖啡吗? B: 不。不怎么喝。这是我第一次来星巴客。 A:真的吗?那我来帮你点吧。 B:好。 A:既然不太喝咖啡,就应该先喝甜一点的。星冰乐好吗?不过那是冰的。 B:我想喝热的。 A:那就试试香草拿铁吧,或者是摩卡,不过摩卡有巧克力。你喜欢吗? B: 无所谓。随便哪一种都可以。 A:那就要一个大杯的加脱脂奶的卡布奇诺 - 要去咖啡因的。再要一个超大杯的香草拿铁。
  continue reading

85 tập

Artwork
iconChia sẻ
 
Manage episode 337535233 series 3382653
Nội dung được cung cấp bởi Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Lindi and Will share how to use Chinese to order coffee in the world's most famous coffee chain. Vocabulary: 星巴克 平时 建议 几乎 摩卡 星冰乐 无所谓 香草拿铁 相对 脱脂奶 卡布奇诺 去咖啡因 控制 摄入 收据 Dialogue: Cosmo: 我第一次来这儿。平时不太喝咖啡。也许你可以给我一些建议。 女朋友:第一次来星巴客!哦,我几乎天天来。既然不怎么喝咖啡你就应该选择甜一点的。 Cosmo:摩卡怎么样?那里面有巧克力。 女朋友:不错。还有星冰乐,也是很甜的一款,不过是冰的。你想要热的还是冰的? Cosmo:无所谓。 女朋友:对了。。他们还有一款新品:香草拿铁,也是一款相对较甜的饮品。 Cosmo:好。我就要它了。。小姐,请来一杯热的香草拿铁。 咖啡师:要多大的?中等,大,还是超大? Cosmo:我想还是大的吧。就在这儿,不带走。 女朋友:给我来一杯加脱脂奶的卡布奇诺。要去咖啡因的,可以吗?(对Cosmo)我在试着控制体重,也不想摄入太多的咖啡因。 咖啡师:一个大的香草拿铁,和一个大的加脱脂奶的卡布奇诺。还要什么吗?糕点? 女朋友:不要了。谢谢你! 咖啡师:好的。请到那边拿你们的咖啡。这是收据。 Cosmo:我去找位子。你把咖啡拿过来,好吗? Catch My Drift: A: 平时常喝咖啡吗? B: 不。不怎么喝。这是我第一次来星巴客。 A:真的吗?那我来帮你点吧。 B:好。 A:既然不太喝咖啡,就应该先喝甜一点的。星冰乐好吗?不过那是冰的。 B:我想喝热的。 A:那就试试香草拿铁吧,或者是摩卡,不过摩卡有巧克力。你喜欢吗? B: 无所谓。随便哪一种都可以。 A:那就要一个大杯的加脱脂奶的卡布奇诺 - 要去咖啡因的。再要一个超大杯的香草拿铁。
  continue reading

85 tập

Tất cả các tập

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh