Artwork

Nội dung được cung cấp bởi Georgiana and Founder of SpeakEnglishPodcast.com. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Georgiana and Founder of SpeakEnglishPodcast.com hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

#185 What is dubbing in movies, music and video games?

10:25
 
Chia sẻ
 

Manage episode 303037488 series 1444650
Nội dung được cung cấp bởi Georgiana and Founder of SpeakEnglishPodcast.com. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Georgiana and Founder of SpeakEnglishPodcast.com hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

Hi, everybody! I am Georgiana, your English teacher and founder of SpeakEnglishPodcast.com. My mission is to help you speak English fluently.

Today I'll talk about dubbing. And we will practice grammar in context with a point of view story. Don’t worry. You won’t have to memorise any boring rules.

Remember that you can get the 5 Secrets to Learn English totally free on my website:

speakenglishpodcast.com

Have you ever wondered why movies are dubbed in some countries and not in others? Dubbing a movie means to substitute the original voice for another one in the language of the country.

This way you don't need to know the original language of the movie. You can simply watch the entire movie in your language without any problems.

An alternative is to simply add translated subtitles. This is done in most countries.

This way you can listen to the original sound and at the same time read in your native language to understand the meaning. It is a cheap alternative and much easier than dubbing the movies.

Interestingly, performers are called voice actors. The truth is that I find this job very difficult. You have to record exactly at the moment when the character is speaking. Also, you need to use the right intonation. If the character is angry, or happy, or says something with irony, ... All this has to be taken into account.

There are some people who criticize dubbing. They give two reasons.

The first is that it doesn't help people learn foreign languages, such as English.

The second is that, in a way, it can distort the interpretation of the actors, since, if a dubbing actor is not good, he can totally change the character.

But dubbing is not limited to movies or series. Music and video games are also dubbed.

Dubbing music

Similar to movies, dubbing has a totally different meaning in music. Here, this process occurs when you transfer or duplicate a song.

Dubbing video games

Many games now require dubbing - when dubbing, the original audio is replaced with new recordings of the translated script. This allows players to listen while playing in their own language.

In my opinion, dubbing does not help people learn new languages. Regarding whether or not the interpretation of the actors is changed, I think it can happen, but I have to say that there are very good dubbing actors who do it very well.

Do you know how you can help me? You can share the podcast with your friends and family. Tell them to go to SpeakEnglishPodcast.com and get my free mini-course.

That would mean a lot to me. Thanks.

Read the transcript here: SpeakEnglishPodcast.com/podcast

  continue reading

304 tập

Artwork
iconChia sẻ
 
Manage episode 303037488 series 1444650
Nội dung được cung cấp bởi Georgiana and Founder of SpeakEnglishPodcast.com. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Georgiana and Founder of SpeakEnglishPodcast.com hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

Hi, everybody! I am Georgiana, your English teacher and founder of SpeakEnglishPodcast.com. My mission is to help you speak English fluently.

Today I'll talk about dubbing. And we will practice grammar in context with a point of view story. Don’t worry. You won’t have to memorise any boring rules.

Remember that you can get the 5 Secrets to Learn English totally free on my website:

speakenglishpodcast.com

Have you ever wondered why movies are dubbed in some countries and not in others? Dubbing a movie means to substitute the original voice for another one in the language of the country.

This way you don't need to know the original language of the movie. You can simply watch the entire movie in your language without any problems.

An alternative is to simply add translated subtitles. This is done in most countries.

This way you can listen to the original sound and at the same time read in your native language to understand the meaning. It is a cheap alternative and much easier than dubbing the movies.

Interestingly, performers are called voice actors. The truth is that I find this job very difficult. You have to record exactly at the moment when the character is speaking. Also, you need to use the right intonation. If the character is angry, or happy, or says something with irony, ... All this has to be taken into account.

There are some people who criticize dubbing. They give two reasons.

The first is that it doesn't help people learn foreign languages, such as English.

The second is that, in a way, it can distort the interpretation of the actors, since, if a dubbing actor is not good, he can totally change the character.

But dubbing is not limited to movies or series. Music and video games are also dubbed.

Dubbing music

Similar to movies, dubbing has a totally different meaning in music. Here, this process occurs when you transfer or duplicate a song.

Dubbing video games

Many games now require dubbing - when dubbing, the original audio is replaced with new recordings of the translated script. This allows players to listen while playing in their own language.

In my opinion, dubbing does not help people learn new languages. Regarding whether or not the interpretation of the actors is changed, I think it can happen, but I have to say that there are very good dubbing actors who do it very well.

Do you know how you can help me? You can share the podcast with your friends and family. Tell them to go to SpeakEnglishPodcast.com and get my free mini-course.

That would mean a lot to me. Thanks.

Read the transcript here: SpeakEnglishPodcast.com/podcast

  continue reading

304 tập

Todos os episódios

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh