Artwork

Nội dung được cung cấp bởi Dang Van. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Dang Van hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

Episode 354 - July 23 - Bitext Free Trade 6

20:59
 
Chia sẻ
 

Series đã xóa ("Feed không hoạt động" status)

When? This feed was archived on May 03, 2022 12:42 (2y ago). Last successful fetch was on August 28, 2020 05:09 (3+ y ago)

Why? Feed không hoạt động status. Server của chúng tôi không thể lấy được feed hoạt động của podcast trong một khoảng thời gian.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 262751975 series 2410142
Nội dung được cung cấp bởi Dang Van. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Dang Van hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Such concessions shall be limited to textile and apparel goods, unless the Parties concerned otherwise agree. Những nhượng bộ này sẽ chỉ giới hạn đối với nhóm hàng dệt may, trừ phi các Bên có thỏa thuận khác liên quan. If the Parties concerned are unable to agree on compensation within 60 days or a longer period agreed by the Parties concerned, the Party or Parties against whose good the emergency action is taken may take tariff action having trade effects substantially equivalent to the trade effects of the emergency action taken under this Article. Nếu các Bên liên quan không thể thỏa hiệp về việc bồi thường trong vòng 60 ngày hoặc khoảng thời gian lâu hơn được các Bên liên quan thống nhất, một hoặc các Bên mà hàng hóa bị áp hành động khẩn cấp có thể áp dụng hành động thuế quan với hiệu quả thương mại cơ bản tương đương với hiệu ứng thương mại do việc áp dụng hành động khẩn cấp quy định tại Điều này mang lại. Such tariff action may be taken against any goods of the Party taking the emergency action. Những hành động thuế quan này sẽ được áp dụng đối với bất kỳ hàng hoá nào của Bên áp dụng hành động khẩn cấp. The Party taking the tariff action shall apply the tariff action only for the minimum period necessary to achieve the substantially equivalent trade effects. Bên áp dụng hành động thuế quan sẽ chỉ áp dụng hành động thuế quan trong khoảng thời gian tối thiểu cần thiết nhằm đạt được hiệu quả thương mại cơ bản tương đương. The importing Party’s obligation to provide trade compensation and the exporting Party’s right to take tariff action shall terminate when the emergency action terminates. Nghĩa vụ của Bên nhập khẩu về việc bồi thường thương mại và quyền của Bên xuất khẩu được áp dụng hành động thuế quan sẽ hết hiệu lực khi hành động khẩn cấp hết hiệu lực. A Party may not take or maintain an emergency action under this Article against a textile or apparel good that is subject, or becomes subject, to a transitional safeguard measure under Chapter 6 (Trade Remedies), or a safeguard measure that a Party takes pursuant to Article XIX of the GATT 1994, or the WTO Agreement on Safeguards. Một Bên có thể không áp dụng hoặc duy trì hành động khẩn cấp theo quy định của Hiệp định này đối với một mặt hàng dệt may hiện đang hoặc sẽ bị áp dụng biện pháp tự truyền thống theo quy định của Chương HH (Các biện pháp phòng vệ thương mại), hoặc biện pháp tự vệ mà một Bên áp dụng theo quy định tại Điều 19 của GATT 1994, hoặc theo Hiệp định tự vệ của WTO. The investigations referred to in this Article shall be carried out according to procedures established by each Party. Cuộc điều tra được nói tới tại Điều này sẽ được tiến hành theo các quy trình thủ tục được thiết lập bởi mỗi Bên. Each Party shall, upon entry into force of this Agreement or before it initiates an investigation, notify the other Parties of these procedures. Mỗi Bên sẽ, tại thời điểm Hiệp định có hiệu lực hoặc trước khi khởi xướng cuộc điều tra, thông báo cho các Bên khác các quy trình thủ tục này. Each Party shall, in any year where it takes or maintains an emergency action under this Article, provide a report on such actions to the other Parties. Mỗi Bên sẽ, trong bất kỳ năm nào Bên đó áp dụng hoặc duy trì hành động khẩn cấp theo quy định của Điều này, cung cấp báo cáo về các hành động đó cho các Bên khác. Cooperation Hợp tác Each Party shall, in accordance with its laws and regulations, cooperate with other Parties for the purposes of enforcing or assisting in the enforcement of their respective measures concerning customs offences for trade in textile or apparel goods among the Parties, including ensuring the accuracy of claims for preferential tariff treatment under this Agreement. Mỗi Bên sẽ, phù hợp với quy định và luật của mình, hợp tác với các Bên khác vì mục đích thực thi hoặc hỗ trợ thực thi các biện pháp tương ứng của họ liên quan đến vi phạm hải quan đối với thương mại hàng dệt may giữa các Bên, bao gồm việc đảm bảo tính chính xác của các yêu cầu cho hưởng ưu đ
  continue reading

368 tập

Artwork
iconChia sẻ
 

Series đã xóa ("Feed không hoạt động" status)

When? This feed was archived on May 03, 2022 12:42 (2y ago). Last successful fetch was on August 28, 2020 05:09 (3+ y ago)

Why? Feed không hoạt động status. Server của chúng tôi không thể lấy được feed hoạt động của podcast trong một khoảng thời gian.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 262751975 series 2410142
Nội dung được cung cấp bởi Dang Van. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Dang Van hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Such concessions shall be limited to textile and apparel goods, unless the Parties concerned otherwise agree. Những nhượng bộ này sẽ chỉ giới hạn đối với nhóm hàng dệt may, trừ phi các Bên có thỏa thuận khác liên quan. If the Parties concerned are unable to agree on compensation within 60 days or a longer period agreed by the Parties concerned, the Party or Parties against whose good the emergency action is taken may take tariff action having trade effects substantially equivalent to the trade effects of the emergency action taken under this Article. Nếu các Bên liên quan không thể thỏa hiệp về việc bồi thường trong vòng 60 ngày hoặc khoảng thời gian lâu hơn được các Bên liên quan thống nhất, một hoặc các Bên mà hàng hóa bị áp hành động khẩn cấp có thể áp dụng hành động thuế quan với hiệu quả thương mại cơ bản tương đương với hiệu ứng thương mại do việc áp dụng hành động khẩn cấp quy định tại Điều này mang lại. Such tariff action may be taken against any goods of the Party taking the emergency action. Những hành động thuế quan này sẽ được áp dụng đối với bất kỳ hàng hoá nào của Bên áp dụng hành động khẩn cấp. The Party taking the tariff action shall apply the tariff action only for the minimum period necessary to achieve the substantially equivalent trade effects. Bên áp dụng hành động thuế quan sẽ chỉ áp dụng hành động thuế quan trong khoảng thời gian tối thiểu cần thiết nhằm đạt được hiệu quả thương mại cơ bản tương đương. The importing Party’s obligation to provide trade compensation and the exporting Party’s right to take tariff action shall terminate when the emergency action terminates. Nghĩa vụ của Bên nhập khẩu về việc bồi thường thương mại và quyền của Bên xuất khẩu được áp dụng hành động thuế quan sẽ hết hiệu lực khi hành động khẩn cấp hết hiệu lực. A Party may not take or maintain an emergency action under this Article against a textile or apparel good that is subject, or becomes subject, to a transitional safeguard measure under Chapter 6 (Trade Remedies), or a safeguard measure that a Party takes pursuant to Article XIX of the GATT 1994, or the WTO Agreement on Safeguards. Một Bên có thể không áp dụng hoặc duy trì hành động khẩn cấp theo quy định của Hiệp định này đối với một mặt hàng dệt may hiện đang hoặc sẽ bị áp dụng biện pháp tự truyền thống theo quy định của Chương HH (Các biện pháp phòng vệ thương mại), hoặc biện pháp tự vệ mà một Bên áp dụng theo quy định tại Điều 19 của GATT 1994, hoặc theo Hiệp định tự vệ của WTO. The investigations referred to in this Article shall be carried out according to procedures established by each Party. Cuộc điều tra được nói tới tại Điều này sẽ được tiến hành theo các quy trình thủ tục được thiết lập bởi mỗi Bên. Each Party shall, upon entry into force of this Agreement or before it initiates an investigation, notify the other Parties of these procedures. Mỗi Bên sẽ, tại thời điểm Hiệp định có hiệu lực hoặc trước khi khởi xướng cuộc điều tra, thông báo cho các Bên khác các quy trình thủ tục này. Each Party shall, in any year where it takes or maintains an emergency action under this Article, provide a report on such actions to the other Parties. Mỗi Bên sẽ, trong bất kỳ năm nào Bên đó áp dụng hoặc duy trì hành động khẩn cấp theo quy định của Điều này, cung cấp báo cáo về các hành động đó cho các Bên khác. Cooperation Hợp tác Each Party shall, in accordance with its laws and regulations, cooperate with other Parties for the purposes of enforcing or assisting in the enforcement of their respective measures concerning customs offences for trade in textile or apparel goods among the Parties, including ensuring the accuracy of claims for preferential tariff treatment under this Agreement. Mỗi Bên sẽ, phù hợp với quy định và luật của mình, hợp tác với các Bên khác vì mục đích thực thi hoặc hỗ trợ thực thi các biện pháp tương ứng của họ liên quan đến vi phạm hải quan đối với thương mại hàng dệt may giữa các Bên, bao gồm việc đảm bảo tính chính xác của các yêu cầu cho hưởng ưu đ
  continue reading

368 tập

Tất cả các tập

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh