Artwork

Nội dung được cung cấp bởi Dang Van. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Dang Van hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

Episode 370 - August 8 - Audio: 270 - Text: Touching The Tiger 12

16:25
 
Chia sẻ
 

Series đã xóa ("Feed không hoạt động" status)

When? This feed was archived on May 03, 2022 12:42 (2y ago). Last successful fetch was on August 28, 2020 05:09 (3+ y ago)

Why? Feed không hoạt động status. Server của chúng tôi không thể lấy được feed hoạt động của podcast trong một khoảng thời gian.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 263160410 series 2410142
Nội dung được cung cấp bởi Dang Van. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Dang Van hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Soviet pressures in Africa and the Middle East convinced the new President to opt for rapid normalization with China, by what amounted to the quest for a de facto strategic alliance with China. Các áp lực của Sô Viết tại Phi Châu và Trung Đông đã thuyết phục vị tân Tổng Thống lựa chọn sự bình thường hóa mau lẹ với Trung Quốc, bằng điều không khác gì lời yêu cầu một liên minh chiến lược trong thực tế với Trung Quốc. On May 17, 1978, Carter sent his National Security Advisor, Zbigniew Brzezinski, to Beijing with these instructions: Vào ngày 17 Tháng Năm 1978, Tổng Thống Carter đã phái viên Cố Vấn An Ninh Quốc Gia của ông, Zbigniew Brzezinski, sang Bắc Kinh với các chỉ thị này: You should stress that I see the Soviet Union as essentially in a competitive relationship with the United States, though there are also some cooperative aspects. Ông cần nhấn mạnh rằng tôi nhìn Liên Bang Sô Viết trong bản chất có một quan hệ cạnh tranh với Hoa Kỳ, tuy rằng cũng có một số khía cạnh hợp tác … To state it most succinctly, my concern is that the combination of increasing Soviet military power and political shortsightedness, fed by big-power ambitions. Để nói một cách cô đọng nhất, sự quan ngại của tôi rằng sự kết hợp của quyền lục quân sự Sô Viết gia tăng và sự thiển cận về chính trị, được nuôi dưỡng bởi các tham vọng đại cường. Might tempt the Soviet Union both to exploit local turbulence (especially in the Third World) and to intimidate our friends in order to seek political advantage and eventually even political preponderance. Có thể lôi cuốn Liên Bang Sô Viết đến cả việc khai thác sự xáo trộn địa phương (đặc biệt trong Thế Giới Thứ Ba) lẫn việc dọa nạt các thân hữu của chúng ta hầu tìm kiếm lợi thế chính trị và sau rốt ngay cả ưu thế chính trị. Brzezinski was also authorized to reaffirm the five principles enunciated by Nixon to Zhou in 1972. Brzezinski cũng được phép để tái khẳng định năm nguyên tắc được đề ra bởi Nixon với họ Chu trong năm 1972. Long a strong advocate of strategic cooperation with China, Brzezinski carried out his instructions with enthusiasm and skill. Một người bênh vực mạnh mẽ từ lâu cho sự hợp tác chiến lược với Trung Quốc, Brzezinski thi hành các chỉ thị của ông với lòng nhiệt thành và sự khéo léo. When he visited Beijing in May 1978 in pursuit of normalizing relations, Brzezinski found a receptive audience. Khi ông đén viếng thăm Bắc Kinh trong Tháng Năm 1978 để theo đuổi các quan hệ bình thường hóa, Brzezinski tìm thấy một thính giả đón nhận. Deng was eager to proceed with normalization to enlist Washington more firmly in a coalition to oppose, by means of what he called “real, solid, down-to-earth work,”13 Soviet advances in every corner of the globe. Họ Đặng thì hăng hái để xúc tiến việc bình thường hóa hầu chiêu mộ Hoa Thịnh Đốn một cách vững chắc hơn vào một liên hiệp chống lại, bằng điều mà ông gọi là “công việc cụ thể, chắc chắn và không viển vông”, các sự tiến bước của Sô Viết ở khắp mọi ngóc ngách của hoàn cầu. The Chinese leaders were deeply aware of the strategic dangers surrounding them; but they presented their analysis less as a national concern than as a broader view of global conditions. Các nhà lãnh đạo Trung Quốc nhận thức sâu xa về các mối nguy hiểm chiến lược bao quanh họ; nhưng họ đã trình bày sự phân tích của họ ít mang vẻ quan tâm quốc gia hơn là một cái nhìn bao quát về các tình trạng toàn cầu. “Turmoil under heaven,” the “horizontal line,” the “Three Worlds”: all represented general theories of international relations, not distinct national perceptions. “Sự xáo trộn dưới vòm trời”, “trục nằm ngang” “Ba Thế Giới”: tất cả đều tượng trưng cho các lý thuyết đại cương về các quan hệ quốc tế; không phải là các nhận thức dân tộc riêng biệt. Foreign Minister Huang Hua’s analysis of the international situation displayed a remarkable self-confidence. Sự phân tích của Bộ Trưởng Ngoại Giao Hoàng Hoa về tình hình quốc tế phô bày một sự tự tin rõ rệt.
  continue reading

368 tập

Artwork
iconChia sẻ
 

Series đã xóa ("Feed không hoạt động" status)

When? This feed was archived on May 03, 2022 12:42 (2y ago). Last successful fetch was on August 28, 2020 05:09 (3+ y ago)

Why? Feed không hoạt động status. Server của chúng tôi không thể lấy được feed hoạt động của podcast trong một khoảng thời gian.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 263160410 series 2410142
Nội dung được cung cấp bởi Dang Van. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Dang Van hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Soviet pressures in Africa and the Middle East convinced the new President to opt for rapid normalization with China, by what amounted to the quest for a de facto strategic alliance with China. Các áp lực của Sô Viết tại Phi Châu và Trung Đông đã thuyết phục vị tân Tổng Thống lựa chọn sự bình thường hóa mau lẹ với Trung Quốc, bằng điều không khác gì lời yêu cầu một liên minh chiến lược trong thực tế với Trung Quốc. On May 17, 1978, Carter sent his National Security Advisor, Zbigniew Brzezinski, to Beijing with these instructions: Vào ngày 17 Tháng Năm 1978, Tổng Thống Carter đã phái viên Cố Vấn An Ninh Quốc Gia của ông, Zbigniew Brzezinski, sang Bắc Kinh với các chỉ thị này: You should stress that I see the Soviet Union as essentially in a competitive relationship with the United States, though there are also some cooperative aspects. Ông cần nhấn mạnh rằng tôi nhìn Liên Bang Sô Viết trong bản chất có một quan hệ cạnh tranh với Hoa Kỳ, tuy rằng cũng có một số khía cạnh hợp tác … To state it most succinctly, my concern is that the combination of increasing Soviet military power and political shortsightedness, fed by big-power ambitions. Để nói một cách cô đọng nhất, sự quan ngại của tôi rằng sự kết hợp của quyền lục quân sự Sô Viết gia tăng và sự thiển cận về chính trị, được nuôi dưỡng bởi các tham vọng đại cường. Might tempt the Soviet Union both to exploit local turbulence (especially in the Third World) and to intimidate our friends in order to seek political advantage and eventually even political preponderance. Có thể lôi cuốn Liên Bang Sô Viết đến cả việc khai thác sự xáo trộn địa phương (đặc biệt trong Thế Giới Thứ Ba) lẫn việc dọa nạt các thân hữu của chúng ta hầu tìm kiếm lợi thế chính trị và sau rốt ngay cả ưu thế chính trị. Brzezinski was also authorized to reaffirm the five principles enunciated by Nixon to Zhou in 1972. Brzezinski cũng được phép để tái khẳng định năm nguyên tắc được đề ra bởi Nixon với họ Chu trong năm 1972. Long a strong advocate of strategic cooperation with China, Brzezinski carried out his instructions with enthusiasm and skill. Một người bênh vực mạnh mẽ từ lâu cho sự hợp tác chiến lược với Trung Quốc, Brzezinski thi hành các chỉ thị của ông với lòng nhiệt thành và sự khéo léo. When he visited Beijing in May 1978 in pursuit of normalizing relations, Brzezinski found a receptive audience. Khi ông đén viếng thăm Bắc Kinh trong Tháng Năm 1978 để theo đuổi các quan hệ bình thường hóa, Brzezinski tìm thấy một thính giả đón nhận. Deng was eager to proceed with normalization to enlist Washington more firmly in a coalition to oppose, by means of what he called “real, solid, down-to-earth work,”13 Soviet advances in every corner of the globe. Họ Đặng thì hăng hái để xúc tiến việc bình thường hóa hầu chiêu mộ Hoa Thịnh Đốn một cách vững chắc hơn vào một liên hiệp chống lại, bằng điều mà ông gọi là “công việc cụ thể, chắc chắn và không viển vông”, các sự tiến bước của Sô Viết ở khắp mọi ngóc ngách của hoàn cầu. The Chinese leaders were deeply aware of the strategic dangers surrounding them; but they presented their analysis less as a national concern than as a broader view of global conditions. Các nhà lãnh đạo Trung Quốc nhận thức sâu xa về các mối nguy hiểm chiến lược bao quanh họ; nhưng họ đã trình bày sự phân tích của họ ít mang vẻ quan tâm quốc gia hơn là một cái nhìn bao quát về các tình trạng toàn cầu. “Turmoil under heaven,” the “horizontal line,” the “Three Worlds”: all represented general theories of international relations, not distinct national perceptions. “Sự xáo trộn dưới vòm trời”, “trục nằm ngang” “Ba Thế Giới”: tất cả đều tượng trưng cho các lý thuyết đại cương về các quan hệ quốc tế; không phải là các nhận thức dân tộc riêng biệt. Foreign Minister Huang Hua’s analysis of the international situation displayed a remarkable self-confidence. Sự phân tích của Bộ Trưởng Ngoại Giao Hoàng Hoa về tình hình quốc tế phô bày một sự tự tin rõ rệt.
  continue reading

368 tập

Tất cả các tập

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh