Artwork

Nội dung được cung cấp bởi Poem Nguyen. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Poem Nguyen hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

131_Truyện Kiều | Chia xa, Kiều từ biệt Kim Trọng về Liêu Dương hộ tàng chú_Hồi V (Câu 527-570) | Nguyễn Du.

4:05
 
Chia sẻ
 

Manage episode 385152696 series 3282302
Nội dung được cung cấp bởi Poem Nguyen. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Poem Nguyen hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Càng lớn, càng trưởng thành, ta càng phải đối mặt với những cuộc chia ly. Có những cuộc chia ly là âm thầm, cứ thế diễn ra từng ngày, từng tháng, từng năm mà ta chẳng hề ngộ ra vì những bộn bề của cuộc sống làm xa cách. Nhưng đau lòng nhất là những cuộc chia ly đường đột rơi xuống giữa bình yên cuộc sống, giữa mối tình đẹp vừa chớm nở. Hồi 5, gồm 43 câu thơ, mô tả nỗi đau đớn bàng hoàng của Kim Kiều khi phải chia xa chỉ sau khoảng thời gian "tày ngang" ngắn ngủi gặp lại nhau. Đó là nỗi đau của "Nỗi nhà tang tóc, nỗi mình xa xôi". Tin phải chia xa "sét đánh" ấy, đến khi cả hai còn đang hẹn hò thề ước, vịnh thơ ngâm đàn mà ta đã nghe dự báo ở khổ cuối của hồi IV: "Chàng càng thêm nể, thêm vì mười phân. Bóng tàu vừa lạt vẻ ngân. Tin đâu đã thấy cửa ngăn gọi vào." Hồi V: 527. Nàng thì vội trở buồng thêu Sinh thì dạo gót sân đào vội ra (1).Cửa sài vừa ngỏ then hoa. 530.Gia đồng (2)vào gởi thư nhà mới sang Đem tin thúc phụ từ đường (3 Bơ vơ lữ thấn (4) tha phương đề huềLiêu Dương cách trở sơn khê Xuân đường kíp gọi Sinh về hộ tang 535. Mảng (5 ) tin xiết nỗi kinh hoàng Băng mình lẻn trước đài trang(6)tự tình Gót đầu mọi nỗi đinh ninh Nỗi nhà tang tóc, nỗi mình xa xôi Sự đâu chưa kịp đôi hồi (7),540. Duyên đâu chưa kịp một lời trao tơ Trăng thề còn đó trơ trơ Dám xa xôi mặt, mà thưa thớt lòng Ngoài nghìn dặm chốc ba đông (8)Mối sầu khi gỡ cho xong còn chầy(9)! 545. Gìn vàng giữ ngọc cho hay (10)Cho đành lòng kẻ chưng mây cuối trời. Tai nghe ruột rối bời bời Ngập ngừng nàng mới giãi lời trước sau Ông tơ gàn quải chi nhau 550. Chưa vui sum hợp đã sầu chia phôi! Cùng nhau trót đã nặng lời Dẫu thay mái tóc, dám rời lòng tơ!Quản bao tháng đợi năm chờ Nghĩ người ăn gió nằm mưa xót thầm 555. Đã nguyền hai chữ đồng tâTrăm năm thề chẳng ôm cầm thuyền ai (11)Còn non, còn nước, còn dài, Còn về, còn nhớ đến người hôm nay. Dùng dằng chưa nõ rời tay 560. Vầng đông trông đã đứng ngay mái nhà Ngại ngùng một bước một xa Một lời trân trọng, châu sa mấy hàng Buộc yên, quảy gánh, vội vàng Mối sầu xẻ nửa, bước đường chia hai 565. Buồn trông phong cảnh quê người Đầu cành quyên (12) nhặt, cuối trời nhạn thưa Não người cữ(13) gió tuần mưa Một ngày nặng gánh tương tư một ngày. Nàng còn đứng tựa hiên tây 570. Chín hồi vấn vít như vầy mối tơ. Chú thích: 1. Sân có trồng cây đào. 2. Người phục dịch công việc ở trong nhà. 3. Qua đời. 4. Mất nhưng chưa an táng, vẩn ở nơi đất khách. 5. Tiếng cổ. Mảng tin: mới chợt nghe tin. 6. Nơi trang điểm của phụ nữ, chỉ Thúy Kiều. 7. Giãi bày, trò chuyện hết lời với nhau. 8. Để tang 3 năm, ý Kim - Kiều xa nhau ít nhất 3 năm. 9. Còn chậm, còn lâu ngày. 10. Giữ thân thể cho được khoẻ mạnh, và cũng ngụ ý giữ gìn mối tình cho được thuỷ chung, trong sạch. 11: Ôm đàn sang thuyền của người khác, tức là đi lấy chồng khác. 12. Chim đỗ quyên, tức chim quốc. Đây tả cảnh cuối hè, sang thu. Tiếng quyên kêu còn ra rả (nhặt) đầu cành và bóng nhạn đã thấy bay loáng thoáng (thưa) ở chân trời. 13. Người xưa thường tính bảy ngày là một cữ, và mười ngày là một tuần. 14. Nguyên nghĩa là ở xa cách mà cùng nhớ nhau, sau người ta mượn để nói sự nhớ nhau của đôi trai gái yêu nhau. 15. Ruột chín lần bị đau quặn lại. Nguyễn Du không chia Truyện Kiều theo chương hồi, các nhà nghiên cứu văn học căn cứ vào nội dung Truyện Kiều cũng như diễn biến của Kim Vân Kiều Truyện - vốn là một tiểu thuyết chương hồi, để chia Truyện Kiều làm 22 chương để bạn đọc tiện theo dõi. ----- Poem Nguyen | Tiểu Thơ, Instagram: @poemypodcast Email: poemsnguyen@gmail.com
  continue reading

150 tập

Artwork
iconChia sẻ
 
Manage episode 385152696 series 3282302
Nội dung được cung cấp bởi Poem Nguyen. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Poem Nguyen hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Càng lớn, càng trưởng thành, ta càng phải đối mặt với những cuộc chia ly. Có những cuộc chia ly là âm thầm, cứ thế diễn ra từng ngày, từng tháng, từng năm mà ta chẳng hề ngộ ra vì những bộn bề của cuộc sống làm xa cách. Nhưng đau lòng nhất là những cuộc chia ly đường đột rơi xuống giữa bình yên cuộc sống, giữa mối tình đẹp vừa chớm nở. Hồi 5, gồm 43 câu thơ, mô tả nỗi đau đớn bàng hoàng của Kim Kiều khi phải chia xa chỉ sau khoảng thời gian "tày ngang" ngắn ngủi gặp lại nhau. Đó là nỗi đau của "Nỗi nhà tang tóc, nỗi mình xa xôi". Tin phải chia xa "sét đánh" ấy, đến khi cả hai còn đang hẹn hò thề ước, vịnh thơ ngâm đàn mà ta đã nghe dự báo ở khổ cuối của hồi IV: "Chàng càng thêm nể, thêm vì mười phân. Bóng tàu vừa lạt vẻ ngân. Tin đâu đã thấy cửa ngăn gọi vào." Hồi V: 527. Nàng thì vội trở buồng thêu Sinh thì dạo gót sân đào vội ra (1).Cửa sài vừa ngỏ then hoa. 530.Gia đồng (2)vào gởi thư nhà mới sang Đem tin thúc phụ từ đường (3 Bơ vơ lữ thấn (4) tha phương đề huềLiêu Dương cách trở sơn khê Xuân đường kíp gọi Sinh về hộ tang 535. Mảng (5 ) tin xiết nỗi kinh hoàng Băng mình lẻn trước đài trang(6)tự tình Gót đầu mọi nỗi đinh ninh Nỗi nhà tang tóc, nỗi mình xa xôi Sự đâu chưa kịp đôi hồi (7),540. Duyên đâu chưa kịp một lời trao tơ Trăng thề còn đó trơ trơ Dám xa xôi mặt, mà thưa thớt lòng Ngoài nghìn dặm chốc ba đông (8)Mối sầu khi gỡ cho xong còn chầy(9)! 545. Gìn vàng giữ ngọc cho hay (10)Cho đành lòng kẻ chưng mây cuối trời. Tai nghe ruột rối bời bời Ngập ngừng nàng mới giãi lời trước sau Ông tơ gàn quải chi nhau 550. Chưa vui sum hợp đã sầu chia phôi! Cùng nhau trót đã nặng lời Dẫu thay mái tóc, dám rời lòng tơ!Quản bao tháng đợi năm chờ Nghĩ người ăn gió nằm mưa xót thầm 555. Đã nguyền hai chữ đồng tâTrăm năm thề chẳng ôm cầm thuyền ai (11)Còn non, còn nước, còn dài, Còn về, còn nhớ đến người hôm nay. Dùng dằng chưa nõ rời tay 560. Vầng đông trông đã đứng ngay mái nhà Ngại ngùng một bước một xa Một lời trân trọng, châu sa mấy hàng Buộc yên, quảy gánh, vội vàng Mối sầu xẻ nửa, bước đường chia hai 565. Buồn trông phong cảnh quê người Đầu cành quyên (12) nhặt, cuối trời nhạn thưa Não người cữ(13) gió tuần mưa Một ngày nặng gánh tương tư một ngày. Nàng còn đứng tựa hiên tây 570. Chín hồi vấn vít như vầy mối tơ. Chú thích: 1. Sân có trồng cây đào. 2. Người phục dịch công việc ở trong nhà. 3. Qua đời. 4. Mất nhưng chưa an táng, vẩn ở nơi đất khách. 5. Tiếng cổ. Mảng tin: mới chợt nghe tin. 6. Nơi trang điểm của phụ nữ, chỉ Thúy Kiều. 7. Giãi bày, trò chuyện hết lời với nhau. 8. Để tang 3 năm, ý Kim - Kiều xa nhau ít nhất 3 năm. 9. Còn chậm, còn lâu ngày. 10. Giữ thân thể cho được khoẻ mạnh, và cũng ngụ ý giữ gìn mối tình cho được thuỷ chung, trong sạch. 11: Ôm đàn sang thuyền của người khác, tức là đi lấy chồng khác. 12. Chim đỗ quyên, tức chim quốc. Đây tả cảnh cuối hè, sang thu. Tiếng quyên kêu còn ra rả (nhặt) đầu cành và bóng nhạn đã thấy bay loáng thoáng (thưa) ở chân trời. 13. Người xưa thường tính bảy ngày là một cữ, và mười ngày là một tuần. 14. Nguyên nghĩa là ở xa cách mà cùng nhớ nhau, sau người ta mượn để nói sự nhớ nhau của đôi trai gái yêu nhau. 15. Ruột chín lần bị đau quặn lại. Nguyễn Du không chia Truyện Kiều theo chương hồi, các nhà nghiên cứu văn học căn cứ vào nội dung Truyện Kiều cũng như diễn biến của Kim Vân Kiều Truyện - vốn là một tiểu thuyết chương hồi, để chia Truyện Kiều làm 22 chương để bạn đọc tiện theo dõi. ----- Poem Nguyen | Tiểu Thơ, Instagram: @poemypodcast Email: poemsnguyen@gmail.com
  continue reading

150 tập

Tất cả các tập

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh