Artwork

Nội dung được cung cấp bởi Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

122: Votar des de l'estranger

22:44
 
Chia sẻ
 

Manage episode 423440853 series 2887612
Nội dung được cung cấp bởi Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

Notes del programa

En poques setmanes hem votat dues vegades: a les eleccions catalanes i a les europees. En aquest episodi parlem del vot exterior i del fet d'anar-se'n a viure a l'estranger.

De què parlen els catalan?

Hi ha prop de 300.000 catalans que viuen a l'estranger i que ho tenen molt difícil per votar a les eleccions catalans. Per què passa, això?

Taller de llengua

Quin verb és millor, mudar-se o traslladar-se?

Easy Catalan recomana

Bonus

Parlem de l'impacte turístic que ha tingut la sèrie de Tor i de l'efecte dels continguts que esdevenen virals.

Transcripció

Andreu:
[0:15] Bon dia a tothom! Bon dia, Sílvia!

Sílvia:
[0:17] Bon dia, Andreu!

Andreu:
[0:18] Com estàs?

Sílvia:
[0:19] Bé, i tu?

Andreu:
[0:20] Molt bé! Mira, fa poc vam rebre un comentari a l'episodi sobre la cultura popular, i aquest comentari és d'una noia de Costa Rica, es diu Noelia, i ens explica… bé, et llegeixo el comentari directament, diu: "Hola! Soc de Costa Rica i em va agradar molt aquest episodi, especialment perquè al meu país també tenim els gegants, los gigantes, a les festes del poble. Que guai! O com diem nosaltres, ¡qué chiva!"

Sílvia:
[0:48] ¡Qué chiva! Sí.

Andreu:
[0:50] ¡Qué chiva! Doncs que curiós, no? De fet, l'altre dia, a una trobada presencial que vam fer a Barcelona, en què hi havia gent de Brasil i gent de Costa Rica, es veu que els gegants també existeixen a altres països, a part de Costa Rica, no? O sigui, a una zona del Brasil també n'hi ha… Llavors… I em van ensenyar imatges i són pràcticament idèntics als nostres.

Sílvia:
[1:13] Molt bé, genial, fantàstic! Doncs mira, ja tenim alguna cosa en comú!

Andreu:
[1:17] Realment no hi ha res com viatjar per adonar-te que al final les cultures s'assemblen més del que pensem, no? I… que pot ser hi ha alguna influència catalana en tot això, tampoc ho sé.

Sílvia:
[1:28] Crec que a Costa Rica hi va haver un català com a president. Podria ser? Si no m'estic equivocant.

Andreu:
[1:34] No ho sé. Bé, en fi, moltes gràcies pel comentari, Noelia. Ella ens va escriure aquest comentari directament a Spotify. Hi ha gent que ens escolta des de Spotify, d'altra gent que ho fa des de les aplicacions, cadascú des d'on vulgui, però feu-nos arribar el… les vostres opinions, que ens van molt bé per saber, doncs, si el contingut que fem és útil, o no, o què us interessa més…

Sílvia:
[1:58] O què podem millorar…

Andreu:
[1:59] Què podem millorar, exacte. D'acord? Llavors, com a primera cosa, aquesta. Com a segona, crec que hem de recordar que al juliol teniu l'oportunitat de practicar molt molt molt el vostre català.

Sílvia:
[2:12] Sí. Crec que és una oportunitat única, perquè no s'ofereixen gaires cursos intensius per poder parlar i… i crec que és molt útil per a tots els aprenents. Així que si voleu practicar i parlar i parlar i parlar, apunteu-vos a les classes que hem preparat per les tres primeres setmanes de juliol.

Andreu:
[2:30] Exacte. Tenim cursos de cinc hores setmanals i de tres hores setmanals.

Sílvia:
[2:36] Exacte.

Andreu:
[2:37] I dels diferents nivells. Per tant, podeu triar, també hi ha diferents horaris, podeu triar els que… el que us convingui més, i sobretot és això, que són classes de conversa. I ja, si ho voleu rematar i ser uns màsters megacracs, doncs us apunteu al Campus d'Estiu, que també és al mes de juliol, l'última setmana.

Sílvia:
[2:56] Exacte. Per les classes ho trobareu a classes.easycatalan.org i pel Campus, campus.easycatalan.org.

Andreu:
[3:04] Perfecte.

[...]

Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.

Support Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

  continue reading

137 tập

Artwork
iconChia sẻ
 
Manage episode 423440853 series 2887612
Nội dung được cung cấp bởi Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

Notes del programa

En poques setmanes hem votat dues vegades: a les eleccions catalanes i a les europees. En aquest episodi parlem del vot exterior i del fet d'anar-se'n a viure a l'estranger.

De què parlen els catalan?

Hi ha prop de 300.000 catalans que viuen a l'estranger i que ho tenen molt difícil per votar a les eleccions catalans. Per què passa, això?

Taller de llengua

Quin verb és millor, mudar-se o traslladar-se?

Easy Catalan recomana

Bonus

Parlem de l'impacte turístic que ha tingut la sèrie de Tor i de l'efecte dels continguts que esdevenen virals.

Transcripció

Andreu:
[0:15] Bon dia a tothom! Bon dia, Sílvia!

Sílvia:
[0:17] Bon dia, Andreu!

Andreu:
[0:18] Com estàs?

Sílvia:
[0:19] Bé, i tu?

Andreu:
[0:20] Molt bé! Mira, fa poc vam rebre un comentari a l'episodi sobre la cultura popular, i aquest comentari és d'una noia de Costa Rica, es diu Noelia, i ens explica… bé, et llegeixo el comentari directament, diu: "Hola! Soc de Costa Rica i em va agradar molt aquest episodi, especialment perquè al meu país també tenim els gegants, los gigantes, a les festes del poble. Que guai! O com diem nosaltres, ¡qué chiva!"

Sílvia:
[0:48] ¡Qué chiva! Sí.

Andreu:
[0:50] ¡Qué chiva! Doncs que curiós, no? De fet, l'altre dia, a una trobada presencial que vam fer a Barcelona, en què hi havia gent de Brasil i gent de Costa Rica, es veu que els gegants també existeixen a altres països, a part de Costa Rica, no? O sigui, a una zona del Brasil també n'hi ha… Llavors… I em van ensenyar imatges i són pràcticament idèntics als nostres.

Sílvia:
[1:13] Molt bé, genial, fantàstic! Doncs mira, ja tenim alguna cosa en comú!

Andreu:
[1:17] Realment no hi ha res com viatjar per adonar-te que al final les cultures s'assemblen més del que pensem, no? I… que pot ser hi ha alguna influència catalana en tot això, tampoc ho sé.

Sílvia:
[1:28] Crec que a Costa Rica hi va haver un català com a president. Podria ser? Si no m'estic equivocant.

Andreu:
[1:34] No ho sé. Bé, en fi, moltes gràcies pel comentari, Noelia. Ella ens va escriure aquest comentari directament a Spotify. Hi ha gent que ens escolta des de Spotify, d'altra gent que ho fa des de les aplicacions, cadascú des d'on vulgui, però feu-nos arribar el… les vostres opinions, que ens van molt bé per saber, doncs, si el contingut que fem és útil, o no, o què us interessa més…

Sílvia:
[1:58] O què podem millorar…

Andreu:
[1:59] Què podem millorar, exacte. D'acord? Llavors, com a primera cosa, aquesta. Com a segona, crec que hem de recordar que al juliol teniu l'oportunitat de practicar molt molt molt el vostre català.

Sílvia:
[2:12] Sí. Crec que és una oportunitat única, perquè no s'ofereixen gaires cursos intensius per poder parlar i… i crec que és molt útil per a tots els aprenents. Així que si voleu practicar i parlar i parlar i parlar, apunteu-vos a les classes que hem preparat per les tres primeres setmanes de juliol.

Andreu:
[2:30] Exacte. Tenim cursos de cinc hores setmanals i de tres hores setmanals.

Sílvia:
[2:36] Exacte.

Andreu:
[2:37] I dels diferents nivells. Per tant, podeu triar, també hi ha diferents horaris, podeu triar els que… el que us convingui més, i sobretot és això, que són classes de conversa. I ja, si ho voleu rematar i ser uns màsters megacracs, doncs us apunteu al Campus d'Estiu, que també és al mes de juliol, l'última setmana.

Sílvia:
[2:56] Exacte. Per les classes ho trobareu a classes.easycatalan.org i pel Campus, campus.easycatalan.org.

Andreu:
[3:04] Perfecte.

[...]

Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.

Support Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

  continue reading

137 tập

Tất cả các tập

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh