Artwork

Nội dung được cung cấp bởi Alex D'Arata Wolfe and Keir Willett, Alex D'Arata Wolfe, and Keir Willett. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Alex D'Arata Wolfe and Keir Willett, Alex D'Arata Wolfe, and Keir Willett hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

"The Man Whose Pharynx Was Bad" by Wallace Stevens

1:27:55
 
Chia sẻ
 

Manage episode 188242652 series 1578845
Nội dung được cung cấp bởi Alex D'Arata Wolfe and Keir Willett, Alex D'Arata Wolfe, and Keir Willett. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Alex D'Arata Wolfe and Keir Willett, Alex D'Arata Wolfe, and Keir Willett hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

Ye Olde Showe Notees

Oh! Hello there! I didn’t see you come in. This is the first episode of E.E. Phone Poem (as indicated by the fact that there are no previous episodes). This initial episode is a little rough, but I do hope you’ll bear with us as we iron out all the little bumps and bleeps in our newborn symphoniad* of podcastreation*. I’m not quite sure what else to say by means of an introduction, so I’ll just provide you all with some actually useful supplementary material for the episode.

The text of the poem is, as far as I’ve been able to gather, in the public domain, so I’ve reproduced it here for reference in both it’s revised 1931 version and the 1921 original: The text of the poem is, as far as I can tell, in the public domain, so I've reproduced it here for reference in both it's revised 1931 version and the 1921 original:

The Man Whose Pharynx was Bad

By Wallace Stevens

This is the revised 1931 version:
The time of year has grown indifferent.
Mildew of summer and the deepening snow
Are both alike in the routine I know:
I am too dumbly in my being pent.
The wind attendant on the solstices
Blows on the shutters of the metropoles,
Stirring no poet in his sleep, and tolls
The grand ideas of the villages.
The malady of the quotidian ...
Perhaps, if winter once could penetrate
Through all its purples to the final slate,
Persisting bleakly in an icy haze;
One might in turn become less diffident,
Out of such mildew plucking neater mould
And spouting new orations of the cold.
One might. One might. But time will not relent.

and this is the original from 1921 (removed lines bolded):

The time of year has grown indifferent.
Mildew of summer and the deepening snow
Are both alike in the routine I know:
I am too dumbly in my being pent.
The wind attendant on the solstices
Blows on the shutters of the metropoles,
Stirring no poet in his sleep, and tolls
The grand ideas of the villages.
The malady of the quotidian ...
Perhaps if summer ever came to rest
And lengthened, deepened, comforted, caressed
Through days like oceans in obsidian
Horizons, full of night's midsummer blaze;

Perhaps, if winter once could penetrate
Through all its purples to the final slate,
Persisting bleakly in an icy haze;
One might in turn become less diffident,
Out of such mildew plucking neater mould
And spouting new orations of the cold.
One might. One might. But time will not relent.

Other Notes and Ephemera

Here is a picture of Noah Webster (not pictured, The Devil):

Author of The Dictionary aka The Beezlebook

  continue reading

4 tập

Artwork
iconChia sẻ
 
Manage episode 188242652 series 1578845
Nội dung được cung cấp bởi Alex D'Arata Wolfe and Keir Willett, Alex D'Arata Wolfe, and Keir Willett. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Alex D'Arata Wolfe and Keir Willett, Alex D'Arata Wolfe, and Keir Willett hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

Ye Olde Showe Notees

Oh! Hello there! I didn’t see you come in. This is the first episode of E.E. Phone Poem (as indicated by the fact that there are no previous episodes). This initial episode is a little rough, but I do hope you’ll bear with us as we iron out all the little bumps and bleeps in our newborn symphoniad* of podcastreation*. I’m not quite sure what else to say by means of an introduction, so I’ll just provide you all with some actually useful supplementary material for the episode.

The text of the poem is, as far as I’ve been able to gather, in the public domain, so I’ve reproduced it here for reference in both it’s revised 1931 version and the 1921 original: The text of the poem is, as far as I can tell, in the public domain, so I've reproduced it here for reference in both it's revised 1931 version and the 1921 original:

The Man Whose Pharynx was Bad

By Wallace Stevens

This is the revised 1931 version:
The time of year has grown indifferent.
Mildew of summer and the deepening snow
Are both alike in the routine I know:
I am too dumbly in my being pent.
The wind attendant on the solstices
Blows on the shutters of the metropoles,
Stirring no poet in his sleep, and tolls
The grand ideas of the villages.
The malady of the quotidian ...
Perhaps, if winter once could penetrate
Through all its purples to the final slate,
Persisting bleakly in an icy haze;
One might in turn become less diffident,
Out of such mildew plucking neater mould
And spouting new orations of the cold.
One might. One might. But time will not relent.

and this is the original from 1921 (removed lines bolded):

The time of year has grown indifferent.
Mildew of summer and the deepening snow
Are both alike in the routine I know:
I am too dumbly in my being pent.
The wind attendant on the solstices
Blows on the shutters of the metropoles,
Stirring no poet in his sleep, and tolls
The grand ideas of the villages.
The malady of the quotidian ...
Perhaps if summer ever came to rest
And lengthened, deepened, comforted, caressed
Through days like oceans in obsidian
Horizons, full of night's midsummer blaze;

Perhaps, if winter once could penetrate
Through all its purples to the final slate,
Persisting bleakly in an icy haze;
One might in turn become less diffident,
Out of such mildew plucking neater mould
And spouting new orations of the cold.
One might. One might. But time will not relent.

Other Notes and Ephemera

Here is a picture of Noah Webster (not pictured, The Devil):

Author of The Dictionary aka The Beezlebook

  continue reading

4 tập

Tất cả các tập

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh