Artwork

Nội dung được cung cấp bởi Jose. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Jose hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

#82 · A caballo regalado ...

17:13
 
Chia sẻ
 

Manage episode 218219765 series 1374103
Nội dung được cung cấp bởi Jose. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Jose hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
En el episodio de hoy seguimos 'jugando' con la palabra «caballo». Ya vimos que, para ir de un sitio a otro, podemos ir *a caballo*, es decir, usando el caballo como medio de transporte. Podemos ir a caballo de un pueblo a otro, por ejemplo. Y si pasamos mucho tiempo en ambos pueblos podríamos incluso decir que vivimos a caballo entre ellos. Por último, vimos también en el episodio anterior (https://teacherjose.com/podcast/80) que podemos tener una gripe *de caballo*. Es decir, una gripe muy fuerte, muy intensa. Hoy vemos la expresión «a caballo regalado, no le mires el diente». Nos podemos topar con algunas variantes: · A caballo regalado, no le mires el dentado · A caballo regalado, no se le mira el diente · A caballo regalado, no se le mira el dentado · A caballo regalado, no se le mira el colmillo · A caballo regalado, no se le miran los dientes , y alguna más (aquí puedes ver un recopilatorio: http://rcl.ink/eSg En mi caso, la expuesta en el episodio es la que más he oído, la que más estoy acostumbrado a escuchar: «a caballo regalado, no le mires el diente». Pero, ¿qué significa esta expresión? Lo que quiere decir esta expresión es que si te regalan algo, lo lógico sería aceptar ese regalo gustosamente –de buen grado–, sin analizar minuciosamente su calidad ni mucho menos criticando los defectos que pueda tener. Al fin y al cabo, ¡es un regalo! ¿Qué más quieres? Sería, de hecho, algo descortés comportarse de esa manera; propio de alguien desagradecido. Comento al final del episodio que muchas veces, se omite la segunda parte: «a caballo regalado...» (y dejamos la frase así). Esta variante es bastante frecuente también, así que no te extrañes si a alguien "se le olvida" esa segunda parte de la frase Español con Jose es un podcast para aprender español que te ofrece teacherjose.com Visita mi página web para encontrar diferentes materiales gratuitos para aprender español. Además, te animo a echar un ojo a mi página de servicios, donde verás todo lo que te puedo ofrecer si te gustaría aprender español conmigo y otras personas que están aprendiendo activamente con mis materiales
  continue reading

183 tập

Artwork

#82 · A caballo regalado ...

Español con Jose

90 subscribers

published

iconChia sẻ
 
Manage episode 218219765 series 1374103
Nội dung được cung cấp bởi Jose. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Jose hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
En el episodio de hoy seguimos 'jugando' con la palabra «caballo». Ya vimos que, para ir de un sitio a otro, podemos ir *a caballo*, es decir, usando el caballo como medio de transporte. Podemos ir a caballo de un pueblo a otro, por ejemplo. Y si pasamos mucho tiempo en ambos pueblos podríamos incluso decir que vivimos a caballo entre ellos. Por último, vimos también en el episodio anterior (https://teacherjose.com/podcast/80) que podemos tener una gripe *de caballo*. Es decir, una gripe muy fuerte, muy intensa. Hoy vemos la expresión «a caballo regalado, no le mires el diente». Nos podemos topar con algunas variantes: · A caballo regalado, no le mires el dentado · A caballo regalado, no se le mira el diente · A caballo regalado, no se le mira el dentado · A caballo regalado, no se le mira el colmillo · A caballo regalado, no se le miran los dientes , y alguna más (aquí puedes ver un recopilatorio: http://rcl.ink/eSg En mi caso, la expuesta en el episodio es la que más he oído, la que más estoy acostumbrado a escuchar: «a caballo regalado, no le mires el diente». Pero, ¿qué significa esta expresión? Lo que quiere decir esta expresión es que si te regalan algo, lo lógico sería aceptar ese regalo gustosamente –de buen grado–, sin analizar minuciosamente su calidad ni mucho menos criticando los defectos que pueda tener. Al fin y al cabo, ¡es un regalo! ¿Qué más quieres? Sería, de hecho, algo descortés comportarse de esa manera; propio de alguien desagradecido. Comento al final del episodio que muchas veces, se omite la segunda parte: «a caballo regalado...» (y dejamos la frase así). Esta variante es bastante frecuente también, así que no te extrañes si a alguien "se le olvida" esa segunda parte de la frase Español con Jose es un podcast para aprender español que te ofrece teacherjose.com Visita mi página web para encontrar diferentes materiales gratuitos para aprender español. Además, te animo a echar un ojo a mi página de servicios, donde verás todo lo que te puedo ofrecer si te gustaría aprender español conmigo y otras personas que están aprendiendo activamente con mis materiales
  continue reading

183 tập

Todos os episódios

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh