Artwork

Nội dung được cung cấp bởi Vero Rantz. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Vero Rantz hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

Wikang Tagalog: Kaibigan & Ka-ibigan

6:19
 
Chia sẻ
 

Manage episode 343774740 series 2945720
Nội dung được cung cấp bởi Vero Rantz. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Vero Rantz hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

Mabuhay les ami.es! Long time no talk. Sorry! I cannot seem to sustain rigid scheduling and really having a hard time managing my time.
So, when I did have a burst of energy, I immediately went into writing mode.
I have been dwelling on how to center and highlight Tagalog as my native language. I live in Tiotia:ke, colonially known as Montreal. I also live in Quebec. Language is a big deal. We just had an election and the governing party has openly demonised and scapegoated immigrants such as myself to gain more votes. This is also a reflection of the society I currently live in. They are the ones in power even though only 41% of the 67% of people who voted in Quebec election, voted for Coalition Avenir Quebec (CAQ).
I know many of my kapwa immigrant, immigrant peers, are worried and uneasy. I know some of my kapwa (peers) who are already integrated and almost abandoned their parent’s mother tongue to further prevent more alienation and more discrimination. As a result, half of my Filipino friends are unable to speak their parents’ language. We are also the product of Law 101 in Quebec where all immigrants must go to french educational institutions by law in order to protect their language.
Tune in to this episode in hopes of invigorating that bayanihan/kapwa feeling and empower my Tagalog-speaking listeners to continue to resist and safeguard our mothertongue as it is a reflection of who we are and where we came from.
I like this episode and this topic has been dwelling in me so if you like it, please make sure to follow me at @lahat_konektado_podcast on Instagram. Let your presence be known by liking and subscribing. This way, I know that my efforts are not in vain!
Muli, maraming salamat!
Vero, out.

  continue reading

22 tập

Artwork
iconChia sẻ
 
Manage episode 343774740 series 2945720
Nội dung được cung cấp bởi Vero Rantz. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Vero Rantz hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

Mabuhay les ami.es! Long time no talk. Sorry! I cannot seem to sustain rigid scheduling and really having a hard time managing my time.
So, when I did have a burst of energy, I immediately went into writing mode.
I have been dwelling on how to center and highlight Tagalog as my native language. I live in Tiotia:ke, colonially known as Montreal. I also live in Quebec. Language is a big deal. We just had an election and the governing party has openly demonised and scapegoated immigrants such as myself to gain more votes. This is also a reflection of the society I currently live in. They are the ones in power even though only 41% of the 67% of people who voted in Quebec election, voted for Coalition Avenir Quebec (CAQ).
I know many of my kapwa immigrant, immigrant peers, are worried and uneasy. I know some of my kapwa (peers) who are already integrated and almost abandoned their parent’s mother tongue to further prevent more alienation and more discrimination. As a result, half of my Filipino friends are unable to speak their parents’ language. We are also the product of Law 101 in Quebec where all immigrants must go to french educational institutions by law in order to protect their language.
Tune in to this episode in hopes of invigorating that bayanihan/kapwa feeling and empower my Tagalog-speaking listeners to continue to resist and safeguard our mothertongue as it is a reflection of who we are and where we came from.
I like this episode and this topic has been dwelling in me so if you like it, please make sure to follow me at @lahat_konektado_podcast on Instagram. Let your presence be known by liking and subscribing. This way, I know that my efforts are not in vain!
Muli, maraming salamat!
Vero, out.

  continue reading

22 tập

Wszystkie odcinki

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh