Artwork

Nội dung được cung cấp bởi 中央廣播電臺 RTI Radio Taiwan International and 中野 理絵 , 許 芳瑋 , Rti. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được 中央廣播電臺 RTI Radio Taiwan International and 中野 理絵 , 許 芳瑋 , Rti hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

ミュージックステーション(2022-01-31)旧正月の定番ソング、その由来は?

 
Chia sẻ
 

Manage episode 319065616 series 2545291
Nội dung được cung cấp bởi 中央廣播電臺 RTI Radio Taiwan International and 中野 理絵 , 許 芳瑋 , Rti. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được 中央廣播電臺 RTI Radio Taiwan International and 中野 理絵 , 許 芳瑋 , Rti hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

今日は旧暦の大晦日です。これからおよそ一週間は、中華圏の最も重要なお節句の一つ、「旧正月」です。旧正月は漢民族にとって、親族に会い、親族との絆を深める重要な期間ですが、今年は新型コロナウイルス感染症の影響で、他人の家を訪れたり、旅行したりすることは、あまり推奨されていません。それにより、旧正月の雰囲気がだいぶ薄れてしまう、という人もいますが、これも仕方のないことでしょう。

さて、クリスマスと言ったら、「ジングルベル」を連想するように、旧正月にも、「旧正月定番の歌」があります。旧正月前後でしたら、街にでかけたら、必ずどこかで旧正月の歌が流されます。たとえ意図してその歌詞を覚えようとしなくても、誰でも歌うことができるほど、人々に親しまれています。

ところで、旧正月の歌は、それぞれどういうタイトルで、いつ、どのように創作されたのでしょうか?それを知る人は少ないでしょう。台湾南部・台南市に位置する「国立台湾歴史博物館」は、ウェブマガジン、『観台湾(ウォッチ・台湾)』で、台湾の旧正月でよく流れる6曲の歌について紹介しました。

それによりますと、台湾でよく耳にする旧正月の歌は、主に1945年以降の数十年間に、中国の上海と香港で創作された標準中国語のヒットソングです。およそ2年前の台湾ミニ百科のコーナーでは一度その内容をご紹介したことはありますが、わずか10分しかありませんでしたので、歌をゆっくりお楽しみ頂くことができませんでした。

本日は大晦日にあたり、改めてその内容をご紹介して、皆様に旧正月の雰囲気をお楽しみいただければと思います。それでは、歌が創作された年代順にご紹介いたします。

※1月31日にご紹介する曲:
1.「恭喜恭喜」(おめでとう)
2.「賀新年」(新年を祝う)
3.「向王小二拜年」(王小二に新年の挨拶をする)
4.「迎春花」(オウバイ)
5.「拜年」(年始回り)
6.「恭喜發財」(儲かりますように)

(編集:曽輿婷/王淑卿)

  continue reading

304 tập

Artwork
iconChia sẻ
 
Manage episode 319065616 series 2545291
Nội dung được cung cấp bởi 中央廣播電臺 RTI Radio Taiwan International and 中野 理絵 , 許 芳瑋 , Rti. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được 中央廣播電臺 RTI Radio Taiwan International and 中野 理絵 , 許 芳瑋 , Rti hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

今日は旧暦の大晦日です。これからおよそ一週間は、中華圏の最も重要なお節句の一つ、「旧正月」です。旧正月は漢民族にとって、親族に会い、親族との絆を深める重要な期間ですが、今年は新型コロナウイルス感染症の影響で、他人の家を訪れたり、旅行したりすることは、あまり推奨されていません。それにより、旧正月の雰囲気がだいぶ薄れてしまう、という人もいますが、これも仕方のないことでしょう。

さて、クリスマスと言ったら、「ジングルベル」を連想するように、旧正月にも、「旧正月定番の歌」があります。旧正月前後でしたら、街にでかけたら、必ずどこかで旧正月の歌が流されます。たとえ意図してその歌詞を覚えようとしなくても、誰でも歌うことができるほど、人々に親しまれています。

ところで、旧正月の歌は、それぞれどういうタイトルで、いつ、どのように創作されたのでしょうか?それを知る人は少ないでしょう。台湾南部・台南市に位置する「国立台湾歴史博物館」は、ウェブマガジン、『観台湾(ウォッチ・台湾)』で、台湾の旧正月でよく流れる6曲の歌について紹介しました。

それによりますと、台湾でよく耳にする旧正月の歌は、主に1945年以降の数十年間に、中国の上海と香港で創作された標準中国語のヒットソングです。およそ2年前の台湾ミニ百科のコーナーでは一度その内容をご紹介したことはありますが、わずか10分しかありませんでしたので、歌をゆっくりお楽しみ頂くことができませんでした。

本日は大晦日にあたり、改めてその内容をご紹介して、皆様に旧正月の雰囲気をお楽しみいただければと思います。それでは、歌が創作された年代順にご紹介いたします。

※1月31日にご紹介する曲:
1.「恭喜恭喜」(おめでとう)
2.「賀新年」(新年を祝う)
3.「向王小二拜年」(王小二に新年の挨拶をする)
4.「迎春花」(オウバイ)
5.「拜年」(年始回り)
6.「恭喜發財」(儲かりますように)

(編集:曽輿婷/王淑卿)

  continue reading

304 tập

Усі епізоди

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh