Artwork

Nội dung được cung cấp bởi Angus Stewart. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Angus Stewart hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

Ep 97 - Lin Yi-han and Fang Si-Chi's First Love Paradise with Jenna Tang

1:55:36
 
Chia sẻ
 

Manage episode 379665213 series 2680593
Nội dung được cung cấp bởi Angus Stewart. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Angus Stewart hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

‘Starting to write a suicide note would be too melodramatic. If she wrote it, it would only contain one line: This love makes me so uncomfortable.’

In the ninety seventh episode of the Translated Chinese Fiction Podcast, we are passing the gates of Fang Si-Chi’s First Love Paradise (房思琪的初戀樂園- fáng sī qí de chūliàn lèyuán), an all-too-real #MeToo novel by the late Lin Yi-han, centred around the titular girl and the cram school teacher who abused her all through her teens. Reflecting with me on the troubling nature of the text and the dark realities it holds a mirror to is its translator, Jenna Tang.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(樂園 – lèyuán – paradise)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Help Support TrChFic // Episode Transcripts

INSTAGRAM🥀TWITTER🥀DISCORD

  continue reading

100 tập

Artwork
iconChia sẻ
 
Manage episode 379665213 series 2680593
Nội dung được cung cấp bởi Angus Stewart. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Angus Stewart hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

‘Starting to write a suicide note would be too melodramatic. If she wrote it, it would only contain one line: This love makes me so uncomfortable.’

In the ninety seventh episode of the Translated Chinese Fiction Podcast, we are passing the gates of Fang Si-Chi’s First Love Paradise (房思琪的初戀樂園- fáng sī qí de chūliàn lèyuán), an all-too-real #MeToo novel by the late Lin Yi-han, centred around the titular girl and the cram school teacher who abused her all through her teens. Reflecting with me on the troubling nature of the text and the dark realities it holds a mirror to is its translator, Jenna Tang.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(樂園 – lèyuán – paradise)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Help Support TrChFic // Episode Transcripts

INSTAGRAM🥀TWITTER🥀DISCORD

  continue reading

100 tập

Tất cả các tập

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh