Artwork

Nội dung được cung cấp bởi Tools and Technology in Translation and Technology in Translation. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Tools and Technology in Translation and Technology in Translation hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

Working As a Language Consultant

23:06
 
Chia sẻ
 

Manage episode 299349003 series 2763504
Nội dung được cung cấp bởi Tools and Technology in Translation and Technology in Translation. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Tools and Technology in Translation and Technology in Translation hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

Today I’d like to talk about working as a language consultant. As translators and interpreters working with two or more languages and knowledgeable in different cultures, we’re in a great position to offer consulting services and help clients better understand how they can offer their products, services, and content to foreign audiences.

I’ll tap into some of my professional experiences in hopes that I can spark your curiosity and help you brainstorm some options of your own, so you can position yourself as a language consultant as well. I’ll share information on three services: writing a style guide, being a test user for a website or app, and testing a phone directory.

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Relevant links:

Diversify to Achieve Sustainability as a Translator

Translating for the IT Industry

Translating for Speech

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

CHECK OUT THIS EPISODE'S SPONSOR:

LSP.expert https://bit.ly/tc-lsp
»»» Get 15% off with the code RAFA

Grammarly
»»» Visit http://bit.ly/TC-grammar

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," here are some links:

» Book

» Online Class

» YouTube Channel

» Podcast

» Webinars

» Facebook Page

» Twitter

» Website

» Email

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Stay tuned for weekly episodes and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.

To learn more about my background as a translator and translation instructor, visit my professional website at RafaLombardino.com

Send me an email with feedback, ideas, and requests to

RLombardino@WordAwareness.com

--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/translation-confessional/message
  continue reading

207 tập

Artwork
iconChia sẻ
 
Manage episode 299349003 series 2763504
Nội dung được cung cấp bởi Tools and Technology in Translation and Technology in Translation. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được Tools and Technology in Translation and Technology in Translation hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

Today I’d like to talk about working as a language consultant. As translators and interpreters working with two or more languages and knowledgeable in different cultures, we’re in a great position to offer consulting services and help clients better understand how they can offer their products, services, and content to foreign audiences.

I’ll tap into some of my professional experiences in hopes that I can spark your curiosity and help you brainstorm some options of your own, so you can position yourself as a language consultant as well. I’ll share information on three services: writing a style guide, being a test user for a website or app, and testing a phone directory.

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Relevant links:

Diversify to Achieve Sustainability as a Translator

Translating for the IT Industry

Translating for Speech

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

CHECK OUT THIS EPISODE'S SPONSOR:

LSP.expert https://bit.ly/tc-lsp
»»» Get 15% off with the code RAFA

Grammarly
»»» Visit http://bit.ly/TC-grammar

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," here are some links:

» Book

» Online Class

» YouTube Channel

» Podcast

» Webinars

» Facebook Page

» Twitter

» Website

» Email

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Stay tuned for weekly episodes and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.

To learn more about my background as a translator and translation instructor, visit my professional website at RafaLombardino.com

Send me an email with feedback, ideas, and requests to

RLombardino@WordAwareness.com

--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/translation-confessional/message
  continue reading

207 tập

Όλα τα επεισόδια

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh