Artwork

Nội dung được cung cấp bởi College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

Grammar Lesson 15: False Cognates, Driver's License

10:50
 
Chia sẻ
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on December 07, 2022 04:49 (2y ago)

What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage episode 283893445 series 2290855
Nội dung được cung cấp bởi College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
  • asset title: Grammar Lesson 15: False Cognates, Driver's License
  • filename: tafalado_gra_15.mp3
  • track number: 41/46
  • time: 10:50
  • size: 7.62 MB
  • bitrate: 96 kbps
No kidding, Orlando was in Mexico City one time and saw a man in Chapultepec Park who was selling helados esquisitos. Why would anyone want to buy 'weird' ice cream? Turns out, in Spanish esquisito means exquisite, and Mexicans actually like to have their helado esquisito! It's a positive thing. In Portuguese, esquisito means strange or weird. OK, that's what we mean by false cognates. Although many words between Spanish and Portuguese are similar, there are others that trick you because the meaning isn't what you expect.
Dialog
Portuguese
Valdo: Você tirou sua carteira de motorista aqui no Texas?
Michelle: Tirei sim. E logo comecei a dirigir pra todos os lugares.
Valdo: Você não ficou surpresa ao saber que aqui se consegue a carteira aos 16 anos? Porque no Brasil só a partir dos 18. E o seu teste, você foi bem?
Michelle: Você acredita que eu coloquei meu apelido no computador ao invés do meu nome e sobrenome?
Valdo: Ah, é que você ainda estava grávida! Você não ficou embarassada em dirigir no dia do teste com aquele barrigão?
Michelle: Claro que não! Eu até freqüentei a universidade grávida.
Spanish
Valdo: ¿Sacaste tú la licencia de conducir aquí en Texas?
Michelle: Sí, la saqué. Y después empecé a manejar por todos los lugares.
Valdo: ¿No te sorprendiste al saber que aquí se consigue la licencia a los 16 años de edad? Porque en el Brasil sólo a partir de los 18. Y tu examen, ¿cómo saliste?
Michelle: ¿Puedes creer que puse mi sobrenombre en la computadora en lugar de mi nombre y apellido?
Valdo: Y todavía estabas embarazada! ¿No te avergonzaste en manejar el día del examen con esa barriga?
Michelle: Claro que no! Yo también asistí a la universidad embarazada.
English
Valdo: Did you get your driver's license here in Texas?
Michelle: Yes, I got it. And then I began to drive everywhere.
Valdo: Weren't you surprised to find out that here one can get their driver's license at 16? Because in Brazil you have to be 18. And how about your test, how did it go?
Michelle: Can you believe that I put my nickname on the computer instead of my first and last name?
Valdo: Wow, and you were still pregnant! Weren't you embarrassed about driving for your test with that big stomach?
Michelle: Of course not! I even attended the university while pregnant.
  continue reading

46 tập

Artwork
iconChia sẻ
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on December 07, 2022 04:49 (2y ago)

What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage episode 283893445 series 2290855
Nội dung được cung cấp bởi College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
  • asset title: Grammar Lesson 15: False Cognates, Driver's License
  • filename: tafalado_gra_15.mp3
  • track number: 41/46
  • time: 10:50
  • size: 7.62 MB
  • bitrate: 96 kbps
No kidding, Orlando was in Mexico City one time and saw a man in Chapultepec Park who was selling helados esquisitos. Why would anyone want to buy 'weird' ice cream? Turns out, in Spanish esquisito means exquisite, and Mexicans actually like to have their helado esquisito! It's a positive thing. In Portuguese, esquisito means strange or weird. OK, that's what we mean by false cognates. Although many words between Spanish and Portuguese are similar, there are others that trick you because the meaning isn't what you expect.
Dialog
Portuguese
Valdo: Você tirou sua carteira de motorista aqui no Texas?
Michelle: Tirei sim. E logo comecei a dirigir pra todos os lugares.
Valdo: Você não ficou surpresa ao saber que aqui se consegue a carteira aos 16 anos? Porque no Brasil só a partir dos 18. E o seu teste, você foi bem?
Michelle: Você acredita que eu coloquei meu apelido no computador ao invés do meu nome e sobrenome?
Valdo: Ah, é que você ainda estava grávida! Você não ficou embarassada em dirigir no dia do teste com aquele barrigão?
Michelle: Claro que não! Eu até freqüentei a universidade grávida.
Spanish
Valdo: ¿Sacaste tú la licencia de conducir aquí en Texas?
Michelle: Sí, la saqué. Y después empecé a manejar por todos los lugares.
Valdo: ¿No te sorprendiste al saber que aquí se consigue la licencia a los 16 años de edad? Porque en el Brasil sólo a partir de los 18. Y tu examen, ¿cómo saliste?
Michelle: ¿Puedes creer que puse mi sobrenombre en la computadora en lugar de mi nombre y apellido?
Valdo: Y todavía estabas embarazada! ¿No te avergonzaste en manejar el día del examen con esa barriga?
Michelle: Claro que no! Yo también asistí a la universidad embarazada.
English
Valdo: Did you get your driver's license here in Texas?
Michelle: Yes, I got it. And then I began to drive everywhere.
Valdo: Weren't you surprised to find out that here one can get their driver's license at 16? Because in Brazil you have to be 18. And how about your test, how did it go?
Michelle: Can you believe that I put my nickname on the computer instead of my first and last name?
Valdo: Wow, and you were still pregnant! Weren't you embarrassed about driving for your test with that big stomach?
Michelle: Of course not! I even attended the university while pregnant.
  continue reading

46 tập

Alle Folgen

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh