Artwork

Nội dung được cung cấp bởi LEXIGO.COM. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được LEXIGO.COM hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.
Player FM - Ứng dụng Podcast
Chuyển sang chế độ ngoại tuyến với ứng dụng Player FM !

#010: Translating and Interpreting for Heads of State and the United Nations with Ewandro Magalhaes

42:25
 
Chia sẻ
 

Manage episode 371548865 series 3478484
Nội dung được cung cấp bởi LEXIGO.COM. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được LEXIGO.COM hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

Send us a text

On this episode of The Native Experience, we welcome Ewandro Magalhaes, former Chief Interpreter in the United Nations system, interpreter trainer, and language technology advocate. Ewandro is also a co-founder of KUDO.

Ewandro shares his experiences as an interpreter for Heads of State and Government, as well as his thoughts on the challenges of translation and localization. We also discuss the emotional and mental challenges of being an interpreter and the importance of good communication. Ideally, having a real human connection.

We also talk about the importance of preserving languages and dialects to retain unique aspects of culture and emotions. This episode offers a wealth of insights and perspectives on the power of language and communication.

If you haven’t already, make sure to subscribe to the podcast ASAP so you don’t miss an episode.

ABOUT OUR GUEST:

Ewandro Magalhaes is a conference interpreter, former Chief Interpreter in the United Nations system, interpreter trainer, and language technology advocate. He has interpreted for two American presidents, five Brazilian presidents, the Dalai Lama, and countless heads of State and government.

Ewandro is also the author of two viral TED-Ed videos and has published three books, including The Language Game: Inspiration and Insight for Interpreters.

Ewandro is a co-founder of KUDO, a disruptive platform that is revolutionizing the interpreting scene. Together with his peers, he helped shape the Remote Simultaneous Interpretation technology and redefine how interpreting services are delivered worldwide.

Originally from Brazil, he has lived on three continents and currently splits his time between the US and his home country.

ABOUT THE NATIVE EXPERIENCE:

In each episode, we invite professionals who have successfully localized their products or services, worked with Culturally and Linguistically Diverse communities to achieve equity, and/or have personal experiences that shed light on unique cultural nuances. Our guests share their empowering stories, lessons, and insights to inspire you to provide native communication in your own endeavors.

At LEXIGO, we believe that providing authentic and meaningful communication is essential to building strong connections with new audiences and markets. This is why we've created this podcast – to empower you, by sharing the experiences, knowledge, and passion of experts in the localisation and language world.

We believe that each guest's story will not only inspire you, but also provide valuable information on how to effectively communicate and connect with diverse audiences.

Whether you're a business owner, marketer, comms professional, translator or cultural enthusiast, or simply someone who values meaningful communication, join us on this journey as we explore the power of native experiences and how they can shape our world!

LINKS:

  continue reading

30 tập

Artwork
iconChia sẻ
 
Manage episode 371548865 series 3478484
Nội dung được cung cấp bởi LEXIGO.COM. Tất cả nội dung podcast bao gồm các tập, đồ họa và mô tả podcast đều được LEXIGO.COM hoặc đối tác nền tảng podcast của họ tải lên và cung cấp trực tiếp. Nếu bạn cho rằng ai đó đang sử dụng tác phẩm có bản quyền của bạn mà không có sự cho phép của bạn, bạn có thể làm theo quy trình được nêu ở đây https://vi.player.fm/legal.

Send us a text

On this episode of The Native Experience, we welcome Ewandro Magalhaes, former Chief Interpreter in the United Nations system, interpreter trainer, and language technology advocate. Ewandro is also a co-founder of KUDO.

Ewandro shares his experiences as an interpreter for Heads of State and Government, as well as his thoughts on the challenges of translation and localization. We also discuss the emotional and mental challenges of being an interpreter and the importance of good communication. Ideally, having a real human connection.

We also talk about the importance of preserving languages and dialects to retain unique aspects of culture and emotions. This episode offers a wealth of insights and perspectives on the power of language and communication.

If you haven’t already, make sure to subscribe to the podcast ASAP so you don’t miss an episode.

ABOUT OUR GUEST:

Ewandro Magalhaes is a conference interpreter, former Chief Interpreter in the United Nations system, interpreter trainer, and language technology advocate. He has interpreted for two American presidents, five Brazilian presidents, the Dalai Lama, and countless heads of State and government.

Ewandro is also the author of two viral TED-Ed videos and has published three books, including The Language Game: Inspiration and Insight for Interpreters.

Ewandro is a co-founder of KUDO, a disruptive platform that is revolutionizing the interpreting scene. Together with his peers, he helped shape the Remote Simultaneous Interpretation technology and redefine how interpreting services are delivered worldwide.

Originally from Brazil, he has lived on three continents and currently splits his time between the US and his home country.

ABOUT THE NATIVE EXPERIENCE:

In each episode, we invite professionals who have successfully localized their products or services, worked with Culturally and Linguistically Diverse communities to achieve equity, and/or have personal experiences that shed light on unique cultural nuances. Our guests share their empowering stories, lessons, and insights to inspire you to provide native communication in your own endeavors.

At LEXIGO, we believe that providing authentic and meaningful communication is essential to building strong connections with new audiences and markets. This is why we've created this podcast – to empower you, by sharing the experiences, knowledge, and passion of experts in the localisation and language world.

We believe that each guest's story will not only inspire you, but also provide valuable information on how to effectively communicate and connect with diverse audiences.

Whether you're a business owner, marketer, comms professional, translator or cultural enthusiast, or simply someone who values meaningful communication, join us on this journey as we explore the power of native experiences and how they can shape our world!

LINKS:

  continue reading

30 tập

Tất cả các tập

×
 
Loading …

Chào mừng bạn đến với Player FM!

Player FM đang quét trang web để tìm các podcast chất lượng cao cho bạn thưởng thức ngay bây giờ. Đây là ứng dụng podcast tốt nhất và hoạt động trên Android, iPhone và web. Đăng ký để đồng bộ các theo dõi trên tất cả thiết bị.

 

Hướng dẫn sử dụng nhanh